Image héro
Hospitalité

Enregistrement

Arrival and check-in information

 italy-flag.gif Caro team leader,  Non vediamo l'ora di incontrarti di persona durante il tuo check-in per la Caorle Adriatico Cup.

german flag.jpg Lieber Teamleiter, Wir freuen uns darauf, Sie beim Check-in für den Caorle Adriatico Cup persönlich zu treffen.

flag uk.png Dear team leader, We look forward to meeting you in person during your check-in for the Caorle Adriatico Cup.

franse vlag.jpg Cher chef d'équipe, Nous sommes impatients de vous rencontrer en personne lors de votre enregistrement pour la Caorle Adriatico Cup.

 

Check in Friday 18.04.2025 from/de/von/de 13.00h till / jusqu'a/ bis/ a 19.00h.

DOVE, WHERE/ WO/ OÚ??

italy-flag.gif 

Le squadre che soggiornano al Villaggio San Francesco di Caorle effettueranno il check-in direttamente nel villaggio (viale Selva Rosata, 1, Località Duna Verde, 30021 Caorle).

Le squadre che alloggiano in hotel a Jesolo e dintorni effettueranno il check-in all'Hotel Miami di Jesolo (via Gorizia, 14, 30016 Lido di Jesolo).

Al fine di non affollare i punti di check-in, chiediamo gentilmente che il check-in del torneo sia effettuato solamente dai team leaders. 

flag uk.png 

Teams staying at Villaggio San Francesco in Caorle will check in there  (viale Selva Rosata, 1, Località Duna Verde, 30021 Caorle).

Teams staying at hotels in Jesolo and the surrounding area will check in at the Hotel Miami in Jesolo (via Gorizia, 14, 30016 Lido di Jesolo).

Afin de ne pas encombrer les points d'enregistrement, nous demandons que l'enregistrement du tournoi soit effectué uniquement par les chefs d'équipe.  

franse vlag.jpg 

Les équipes séjournant au Villaggio San Francesco s'enregistreront sur place  (viale Selva Rosata, 1, Località Duna Verde, 30021 Caorle). 

Les équipes logeant dans des hôtels à Jesolo et dans ses environs s'enregistreront à l'Hôtel Miami de Jesolo (via Gorizia, 14, 30016 Lido di Jesolo).

Afin de ne pas encombrer les points d'enregistrement, nous demandons que l'enregistrement du tournoi soit effectué uniquement par les team leaders. 

german flag.jpg

Teams, die im Villaggio San Francesco übernachten, haben dort ihren Check-in-Punkt (viale Selva Rosata, 1, Località Duna Verde, 30021 Caorle)

Teams, die in Hotels in Jesolo und Umgebung untergebracht sind, müssen ihren Check-in im Miami Hotel in Jesolo vornehmen (via Gorizia, 14, 30016 Lido di Jesolo).

Um die Check-in-Punkte nicht zu überfüllen, bitten wir darum, dass der Turnier-Check-in nur von den Teamleitern vorgenommen wird. 

 

 

italy-flag.gif Durante il check in riceverete e vi daremo informazioni su quanto segue:

• Buono alloggio

• Informazioni sulla procedura di deposito

• Pasti durante il soggiorno

• Regole della casa del tuo alloggio

• Calendario delle partite

• Luoghi di gioco

• Regole del torneo

• L'elenco dei giocatori verrà controllato (si prega di portare con sé un elenco di giocatori compilato)

• Programma del torneo (riunione dei capisquadra/ premiazione/ cerimonia di rispetto)

• Come raggiungere lo staff di Euro-sportring durante il torneo

• Procedura di check-out

 

flag uk.png  During the check in you will receive, and we will give you information about  the following:

• Accommodation voucher 

• Information about the deposit procedure

• Meals during your stay

• House rules of your accommodation

• Match schedule

• Playing locations

• Tournament rules

• Playerlist will be checkt (Please take a filled out playerlist along)

• Tournament programm (Teamleaders Meeting/ Price Giving/ Respect ceremony)

• How to reach the Euro-sportring staff during the tournament

• Check-out procedure

 

german flag.jpg Beim Check-in erhalten und geben wir Ihnen Informationen über:

• Unterkunftsgutschein

• Informationen zur Kaution

• Mahlzeiten während Ihres Aufenthalts

• Hausordnung Ihrer Unterkunft

• Spielplan

• Spielorte

• Turnierregeln

• Spielerliste wird geprüft (bitte ausgefüllte Spielerliste mitnehmen)

• Turnierprogramm (Teamleitertreffen/ Preisverleihung/ Respektzeremonie)

• So erreichen Sie die Euro-sportring-Mitarbeiter während des Turniers

• Check-out

 

franse vlag.jpg Lors de l'enregistrement, vous recevrez et nous vous donnerons des informations sur les éléments suivants :

• un bon d'hébergement

• Informations sur la procédure de dépôt

• Les repas pendant votre séjour

• Règlement intérieur de votre logement

• Calendrier des matchs

• Lieux de jeu

• Règles du tournoi

• La liste des joueurs sera vérifiée (veuillez prendre une liste de joueurs remplie)

• Programme du tournoi (Réunion des chefs d'équipe/ Remise des prix/ Cérémonie de respect)

• Comment joindre le staff Euro-sportring pendant le tournoi

• Procédure de départ

 

 


Tournoi sponsorisé par